Bienvenue sur NBBC.fr ! Welcome on NBBC.fr !

Heure de St Martin

Site conçu pour Google Chrome et Firefox

AUTRES PAGES HOME PROPRIETAIRES CONTACT NEWS FAXINFO SXM INFO HELP WEBCAMS OTHER PAGES

SOMMAIRE-SUMMARY

vendredi 1 août 2014

BERTHA va passer 280 km au sud-est demain | BERTHA will run 175 miles southeast our islands tomorrow




Tropical Storm BERTHA, second cyclone in 2014, was officially born last night. It is not very well defined but can produce strong winds, strong and very rough seas, t-storms and heavy rainfall. It is intended to cross this afternoon between Martinique and St. Lucia soon followed by another less active disturbance. It does not pose great dangers to our islands except in case of change of route. Center or eye should pass about 175 miles south-west (closest) in about 30 hours (tomorrow, Saturday mid-day).
Yellow Watch for heavy rain, thunderstorms, strong winds and heavy seas was issued this morning for our islands until Saturday night at least. It is mainly from tonight and tomorrow we may suffer very bad weather. It should be noted that despite the distance, St Martin will be in a very active area.
Be careful! The danger is not zero .. Do not drive needlessly around the island from tomorrow night until Saturday night. Flash and dangerous floods can occur in some places such as Concordia, Colombier, Grand Case, Orient Bay vicinity. Dutch side, caution also at Colebay, Mullet Bay Golf and several other places.
From Sunday morning, a very relative improvement is expected but showers are very possible. On Monday, the improvement continues a little but showers are still possible. Tuesday, heavy rains are still possible. From Thursday to get a significant improvement... perhaps ...

Ça y est, finalement, la Tempête tropicale BERTHA, 2e cyclone pour 2014, est née officiellement la nuit dernière. Elle n'est pas très bien dessinée mais peut produire des vents forts, une mer forte et désordonnée, des orages et de très fortes précipitations. Elle est prévue de s'engager cet après-midi entre La Martinique et Ste Lucie suivie de peu par une autre perturbation moins active. Elle ne pose pas de grands dangers pour nos îles à condition de ne pas changer de cap. Son centre ou son oeil devrait passer à environ 280 km au sud-est (au plus proche) dans environ 30 heures (demain samedi en milieu de journée).
Une Vigilance Jaune pour fortes pluies, orages, vents forts et mer forte est lancée cependant pour les îles du Nord jusqu'à la nuit de samedi au moins. C'est surtout à partir de la nuit prochaine et demain que nous pourrions subir du très mauvais temps. Il faut préciser que malgré la distance, St Martin se trouvera dans une zone assez active.
Soyez prudents! Le danger n'est pas nul.. Ne partez pas à l'aventure sur les routes à partir de la nuit prochaine et jusqu'à la nuit de samedi. Des inondations subites et dangereuses peuvent se produire dans certains lieux comme par exemple Concordia, Colombier, Grand-Case, abords de Baie Orientale. Côté hollandais, la prudence est aussi de mise à Colebay, Golf de Mullet Bay mais dans encore de nombreux autres endroits.
À partir de dimanche matin, une très relative amélioration est prévue mais des averses restent très possibles. Lundi, l'amélioration se poursuit un peu mais des averses restent encore possibles. Mardi, de fortes pluies sont encore possibles. Il faudra attendre jeudi pour obtenir une amélioration sensible, peut-être...

Links








Nettle Bay Beach Club, anse 3 (vue vers le nord-est)
Camera IP ("webcam") Nettle bay Beach Club, Anse 3








Si vous recevez la météo par courriel, il est préférable de cliquer ici pour la voir directement sur le site.
If you receive the forecast by email, it is best to click here to view directly on the website.


Bassin Atlantic seulement. Code couleur non-officiel | Atlantic Basin only, unofficial color code.

*   = Aucun cyclone en cours ni prévu | No cyclone in progress neither expected.
     = Cyclone quelque part, aucun danger pour nos îles | Cyclone somewhere, no threat to our islands
     = Menace possible, méfiance | Possible threat, some worries..
     = Cyclone probable sur la région mais pas forcément sur nos îles | Probable cyclone across the region but not necessarily over our islands...
     = Réel danger | Real danger


  • Noms des cyclones 2014 (le dernier en gras et rouge) | 2014 Hurricanes names (the last in bold and red) : Arthur | Bertha | Cristobal | Dolly | Edouard | Fay | Gonzalo | Hanna | Isaias | Josephine | Kyle | Laura | Marco | Nana | Omar | Paulette | Rene | Sally | Teddy | Vicky | Wilfred
  • Une onde Tropicale, c'est quoi ? | What is a tropical wave ? 
  • C'est quoi un "grain" ?  (Squall en Anglais). Terme météo/maritime. C'est un phénomène météo plus ou moins brutal qui se produit temporairement (quelques minutes) quand un gros nuage arrive. Le vent peut alors devenir soudainement fort (rafales) et changer de direction ce qui en fait un phénomène redouté par les équipages des anciens voiliers à voiles carrées. Il peut être accompagné de fortes averses et parfois d'orages. Synonyme terrien: bourrasque. En savoir plus. Les marins disent "temps à grains".
  • public shelters list (in French) | liste abris cycloniques
  • Etat de la mer de 0 à 9 : calme ("comme un lac", reflets des bateaux ou de la côte visibles) > ridée (peu usité) > belle > peu agitée > très agitée (pas officiel mais souvent utilisé) > forte > très forte > grosse > très grosse > énorme
  • Sea state from 0 to 9. Calm (glassy- as a lake) > Calm (rippled) > Smooth (wavelets) > Slight > Moderate > Rough > Very rough > High > Very high> Phenomenal.
  • Qu'est-ce qu'un nœud ? | What is a knot ? Terme météo/maritime. 10 nœuds (10 nd)= 10 milles nautiques à l'heure=18,5 km/k=11.5 Mph=10 knots (10 kts) = 10 nautical miles per hour. 
  • Talweg: Terme météo/géographique. En Français, un talweg (ou anciennement thalweg) est un terme géographique et météorologique d'origine allemande qui signifie littéralement "chemin de vallée". En météo, c'est une "vallée" dépressionnaire allongée reliant généralement deux dépressions ou simplement l'excroissance d'une dépression. À l'origine, en Allemand, ce mot s'écrivait avec "h" mais depuis la réforme de 1901, le "h" a été supprimé. En Anglais et en Allemand, "talweg" est seulement un terme géographique. En météo, il se traduit en Anglais par "trough" (creux, auge) et par "trog" en Allemand. Son contraire est "dorsale" (de hautes pressions), "ridge" en Anglais (crête)


b:include data='post' name='comment-form'/